არც ისე წვამს, როგორც ქუხს. Не так ллє (дощ), як гримить.
ნათქვამი სიტყვა ხანჯალი არ არის – ქართულში ვეღარ ჩააგებ Сказане слова не кинджал – назад в піхви не вклав
თევზი წყალში არ დაფასდება. Риба у воді не оцінюється.
სტუმარი ღვთისაა. Гість – від бога.
ორი კურდღლის მდევარი ვერც ერთს ვერ დაიჭერსო Хто женеться за двома зайцями, не зловить жодного
თუ სტუმრობა გიყვარს, მასპინძლობაც უნდა გიყვარდესო. Якщо любиш в гості ходити, треба любити і гостей приймати.
გაგონილს ნახული სჯობია Бачене краще почутого
სტუმარი თავშეკავებულია კარგი, მასპინძელი კი გულუხვიო. Гість хороший стриманий, а господар – щедрий.
არც ისე წვამს, როგორც ქუხს Не так ллє (дощ), як гримить
ღვინოში მეტი ხალხი იხრჩობა, ვიდრე წყალშიო. У вині тоне більше людей, ніж у воді.
ძმასთან მიმაკალი გზა მუდამ მოკლეაო Що йде до брата дорога завжди коротка
გამარჯობა, არაყო – მშვიდობით, ჭკუავ! Здрастуй, горілка – прощай, розум!
ერვი მერცხალის ჭიკჭიკი გაზაფხულს ვერ მოიყვანსო! Щебетання однієї ластівки весну не принесе!
ერდილობას ბაზარზე ვერ იყიდი. Вихованість на базарі не купиш.
ვაის გავეყარე და უის შევეყარეო! Прийшла біда – відчиняй ворота!
ყბედი ვინ მოღალა და – მუნჯმაო. Хто базіки здолав? – Німий.
უძაღლო ქვეყანაში კატას აყეფებდნენო У країні без собак і кішку змушували гавкати.
გეშინოდეს მისი, ვისაც შენი ეშინია. Бійся того, хто боїться тебе.
ვარმა რა იცის ხურმა რა ხილიაო ?! Звідки осел знає, що за фрукт хурма?
თვალი თვალს რომ დაშორდება, გულიც გადასხვაფერდება. Коли люди розлучаються, і серце змінюється.