Красиві цитати на іспанською з перекладом (200 цитат)

Іспанська – один з найкрасивіших і звучних мов. Існує величезна кількість усталених словосполучень і фраз на цій мові. У цій збірці ви зможете знайти різні цитати і афоризми на іспанському, крилаті вирази і висловлювання відомих людей. Тут присутні як довгі, так і короткі фрази, наповнені глибоким філософським змістом і просто прикольні і цікаві висловлювання. Красиві цитати на іспанською з перекладом дивіться тут.

Sabemos quiénes somos, pero no sabemos quiénes podemos ser.
Ми знаємо хто ми є, але не знаємо ким ми можемо бути.

A cada uno lo suyo.
Кожному своє.

Amar es el m? S poderoso hechizo para ser amado.
Любити – найсильніший засіб щоб її любили.

Por muy larga que sea la tormenta, el sol siempre vuelve a brillar entre las nubes. Який би гроза довжиною не була, сонце завжди починає блищати між хмарами.

Jamás te rindas, pase lo que pase.
Ніколи не здавайся, ні дивлячись ні на що.

Amar hasta el último suspiro, hasta el último latido del corazón.
Любити до останнього подиху, до останнього биття серця.

Gracias a mis padres por haberme dado la vida.
Спасибі батькам за життя.

Yo mismo me hago la vida.
Я сам будую своє життя.

El orgullo te har? sentir fuerte, pero nunca feliz.
Гордість змусить тебе відчувати себе сильним, але щасливим – ніколи.

Cuando las personas se van – d? Jales ir. El destino expulsa a los de m? S. No significa que son malos. Significa que su papel en tu vida ya est? representado.
Коли люди йдуть – відпускай. Доля виключає зайвих. Це не означає, що вони погані. Це означає, що їх роль у твоєму житті вже зіграна.

El instinto social de los hombres no se basa en el amor a la sociedad, sino en el miedo a la soledad.
Соціальні інстинкти людей ґрунтуються не на любові до суспільства, а на страху перед самотністю.

Flota como una mariposa, pica como una abeja.
пурхати як метелик, шкода як бджола.

Aunque no tengas nada, tienes la vida, dónde lo hay todo.
Навіть якщо у тебе немає нічого – у тебе є життя, в якій є все.

Estáte conmigo siempre.
Будь зі мною завжди.

No llores porque se terminó, sonríe porque sucedió.
Не плач, тому що це закінчилося. Посміхнися, тому що це було.

Los sueños son la realidad. Lo principal es venir en mucha gana y hacer un paso adelante. Мрії-реальність. Головне сильно захотіти і зробити крок вперед.

Agradezco a mi destino.
Дякую свою долю.

Un día todo irá bien: he aquí nuestra esperanza.
Одного разу все буде добре: в цьому наша надія.

Cada paso con Dios.
Кожен крок з богом.

No te pongas triste cuando entiendas tus errors.
Не сумуй, коли зрозумієш свої помилки.

El amor es la fuerza y ​​la raz? N por la que el mundo sigue dando vueltas.
Любов – це сила і причина, по якій обертається Земля.

Nunca te arrepientas de lo que hiciste si en aquel momento estabas feliz!
Ніколи не шкодуй про те, що зробив, якщо в цей момент був щасливий!

Mi? Ngel, estate conmigo siempre.
Мій ангел, будь завжди зі мною.

Si algún día vas a pensar en mí, recuerda que tú mismo me has dejado ir.
Якщо ти коли небудь будеш на мене нудьгувати, пам’ятай про те, що ти сам мене відпустив.

El ganador se lo lleva todo.
Переможець отримує все.

No hay nada imposible.
Немає нічого неможливого.

Tú dejaste a mi lado una parte de ti, voy a amarla y cuidarla, por si no querrás quedarte.
Ти залишив поруч зі мій частину себе, я буду любити її і оберігати, якщо ти не захочеш залишитися.

Una vez que consigues lo que quieres, tienes algo que perder.
Колиотримуєш те що хочеш – тобі є що втрачати.

Hasta el que está lejos se acerca si le tienes en tu corazón.
Навіть той, хто далеко, стоїть поруч, якщо він в твоєму серці.

Sueña sin miedo.
Мрій без страху.

Dios de la muerte.
Бог смерті.

El amor es la fuerza y ​​la razón por la que el mundo sigue dando vueltas.
Любов – це сила і причина, по якій обертається Земля.

Mis allegados siempre están en mi corazón.
Рідні завжди в моєму серці.

El hombre que mas ha vivido no es aquel que mas anos ha cumplido, sino aquel que mas ha experimentado la vida.
Людина, яка прожила більше не той, кому виповнилося більше років, а той, хто більше випробував в житті.

No dejes que te paren.
Не дай себе зупинити.

A cada uno lo suyo.
Кожному своє.

No lamento nada. No tengo miedo de nada.
Ні про що не шкодую. Нічого не боюся.

Casi desde el cielo.
Майже з небес.

Nada es eterno.
Ніщо не вічне.

Un d? A todo ir? bien: he aqu? nuestra esperanza. Todo va bien hoy: he aqu? la ilusi? n.
Одного разу все буде добре: в цьому наша надія. Все добре сьогодні: ось це ілюзія.

Aunque miro al otro lado, mi corazón sólo te ve a ti.
Але навіть якщо я дивлюся в інший бік, моє серце бачить лише тебе.

No te pongas triste cuando entiendas tus errores.
Не сумуй, коли зрозумієш свої помилки.

Todo es para ti, mamá.
Все для тебе, мама.

Tus deseos son mi flaqueza.
Твої бажання – моя слабкість.

Eres mi fuerza.
Ти моя сила.

El tiempo no cura.
Час не лікує.

Cuando las personas se van – déjales ir.
Коли люди йдуть – відпускай.

Bajo el ala de un ángel.
Під крилом ангела.

La alegría no es más que saber disfrutar de las cosas simples de la vida.
Радість це не більше ніж вміти насолоджуватися простими речами життя.

Las religiones, como las luciernagas, necesitan de oscuridad para brillar.
Релігії – як світлячки, для свого блиску потребують темряві.

Mientras respiro, espero.
Поки дихаю сподіваюся.

Quisiera estar contigo siempre, y que esto dure una eternidad.
Хочу бути з тобою завжди, і щоб це тривало вічно.

Amor apasionado.
Палка любов.

Desearía ser una lágrima tuya … para nacer en tus ojos, vivir en tus mejillas y morir en tus labios.
Я хотів би бути твоєю сльозою … для того щоб народиться в твоїх очах, прожити на твоїх щоках і померти на твоїх губах.

Solo mi amor siempre está conmigo.
У віки віків зі мною одна моя любов.

Cuando veas caer una estrella, recuérdame.
Коли побачиш падаючу зірку згадай про мене.

Si tu amor se apagó, dímelo a la cara, estoy aquí.
Якщо твоя любов згасла, скажи мені це прямо в обличчя, я тут.

Me juego la vida.
Граю зі своїм життям.

Lograste hacerme feliz.
Ти зробив мене щасливою.

Bebemos, cantamos y amamos.
П’ємо, співаємо і любимо.

Sálvame y guárdame.
Спаси і збережи.

Felicidad es estar en armonía con la vida.
Щастя – це гармонія з життям.

Solamente tuya.
Тільки твоя.

Cuando una puerta se cierra, otra se abre.
Коли закривається одні двері, відкривається інша.

No me importa que el mundo se termine si estamos juntos tú y yo.
Не важливо, якщо настане кінець світу, якщо ми будемо разом – ти і я.

Gracias por hacerme feliz.
Спасибі тобі за щастя.

Soy como el viento entre las alas: siempre al lado y siempre invisible.
Я як вітер між крил, завжди поруч і завжди невидима.

Si no puedes convencerlos, confúndelos.
Якщо не вмієш переконати, заплутався.

Nuestro amor es eterno.
Наша любов вічна.

Soy la mejor.
Я найкраща.

Solo mi amor siempre está conmigo.
У віки віків зі мною одна моя любов.

La vida es una lucha.
Життя – це боротьба.

Que laten siempre los corazones de los padres.
Нехай серця батьківб’ються вічно.

Con Dios.
З Богом.

No te tomes la vida en serio, al fin y al cabo no saldrás vivo de ella.
Не бери життя всерйоз, врешті-решт живим з неї не вийдеш.

Para mí siempre estarás vivo.
Для мене ти завжди живий.

La distancia no importa si te llevo en mi corazón.
Відстань не має ніякого значення, якщо ти у мене в серці.

Un corazón es una riqueza que no se vende ni se compra, pero que se regala.
Серце – це багатство, яке не можна продати і не можна купити, а можна тільки подарувати.

Mi vida, mis reglas!
Моє життя мої правила!

Ser y no parecer.
Бути а не здаватися.

Todo lo que pasa es para major.
Все що не робиться, все на краще.

Cuando el amor no es locura, no es amor.
Якщо любов не божевілля, це не любов.

Mi amor, te necesito como el aire.
Коханий мій, ти потрібен мені як повітря.

Cuando creiamos que teniamos todas las respuestas, de pronto, cambiaron todas las preguntas.
Коли думали, що у нас є всі відповіді, раптово, змінилися питання.

Te quiero y nunca te olvidaré. Eres lo mejor que hubo en mi vida.
Я тебе люблю і ніколи не забуду.Ти найкраще що було в моєму житті.

El futuro pertenece a quienes creen en sus sueños.
Майбутнє належить тим, хто вірить в свої мрії.

Dios desea lo que quiere la mujer.
Чого хоче жінка – то Богові вгодно.

No hay nada imposible.
Немає нічого неможливого.

Solamente tuya.
Тільки твоя.

Vivir con el presente.
Жити сьогоденням.

Vivir para el amor.
Жити для любові.

El destino es el que baraja las cartas, pero nosotros los que las jugamos.
Доля та, що тасує карти, але ми ті, хто в них грає.

Los ángeles lo llaman alegría celestial, los demonios lo llaman sufrimiento infernal, los hombres lo llaman amor.
Ангели називають це небесною радістю, демони називають це пекельним стражданням, люди називають це любов’ю.

Quien si no yo.
Хто якщо не я.

Estoy a la vista de Dios.
Я на очах у Бога.

Eres mi debilidad.
Ти моя слабкість.

La felicidad y el amor me llevan de la mano en la vida.
Щастя і любов ведуть мене за руки по життю.

Gracias por hacerme feliz.
Спасибі тобі за щастя.

La paciencia tiene más poder que la fuerza.
У терпіння більше влади, ніж у сили.

Los milagros están donde creen en ellos.
Чудеса там, де в них вірять.

Ser y no parecer.
Бути а не здаватися.

Sólo la vida que has vivido con el amor se puede llamar victoria.
Тільки життя, прожите з любов’ю, можна назвати перемогою.

Siempre me quedara la voz suave del mar.
Назавжди зі мною залишиться м’який голос моря.

Estoy loca de ti. Якщо loco.
Схожу с ума по тобі.

Solo adelante.
Тільки вперед.

Solo Le pido a Dios – «Cuida a las personas que amo!»
Я лише про одне Всевишнього молю – «Бережи людей, яких я люблю!»

Creo en mi estrella.
Вірю в свою зірку.

Te echo mucho de menos, amor mío … Haces latir mi corazón …
Я за тобою сумую, любов моя … Ти змушуєш битися моє серце …

Sonríele a tu sueño.
Посміхнись мрії.

Cualquiera se puede equivocar, incluso yo.
Будь-хто може помилятися, навіть я.

Eres todo lo que tengo. Y no me quiero morir. Sin poder otra vez. Volver a verte.
Ти – все, що у мене є. І не хочу вмирати. Не зумівши знову. Побачити тебе.

Nunca te rindas aunque todo el mundo este en tu contra.
Ніколи не здавайся, навіть якщо весь світпроти тебе.

En el corazón para siempre.
Навіки в серці.

Ángel mío, estate conmigo, tú ve delante de mí y yo te seguiré.
Ангел мій, будь зі мною, ти йди попереду, а я за тобою.

Es muy temprano que nosotros vayamos al cielo.
Нам ще рано на небеса.

Para conservar la felicidad, hay que compartirla.
Щоб зберегти щастя, їм треба ділитися.

Cuervo oscuro.
Темний Ворон.

Todos los hombres están a mis pies.
Всі чоловіки у моїх ніг.

Quien si no yo.
Хто якщо не я.

No hay ningun viento favorable para el que no sabe a que puerto se dirige.
Немає жодного попутного вітру для того, хто не знає, в який порт попрямує.

Quisiera compartir la eternidad contigo.
Розділимо вічність на двох.

Soy la mejor.
Я найкраща.

Todo lo que pasa es para mejor.
Все що не робиться, все на краще.

Dime con quien andas y te diré quien eres.
Скажи хто твій друг, – скажу хто ти.

Quien calla, otorga.
Мовчання, – золото.

Camino se hace al andar.
Дорогу здолає той, хто йде.

Que me odien, lo importante es que me tengan miedo.
Нехай ненавидять, аби боялися.

Conseguiré todo lo que quiera.
Я отримаю все, що хочу.

Para mí siempre estarás vivo.
Для мене ти завжди живий.

Nunca ande por el camino trazado, porque el solo conduce adonde ya fueron otros.
Ніколи не ходи по розміченому шляху, тому що він веде тільки туди, куди вже ходили інші.

Сu? Ntas cosas perdemos por miedo a perder!
Скільки ж ми втрачаємо через те, що боїмося втратити!

Mis allegados siempre están en mi corazón.
Рідні завжди в моєму серці.

Cuando las personas se van – déjales ir. El destino expulsa a los de más. No significa que son malos. Significa que su papel en tu vida ya está representado.
Коли люди йдуть – відпускай. Доля виключає зайвих. Це не означає, що вони погані. Це означає, що їх роль у твоєму житті вже зіграна.

El tiempo no cura.
Час не лікує.

Tu decides cuando es tu amanecer y cuando tu ocaso.
Ти вирішуєш, коли твій світанок і твій захід.

Suerte se llama a lo que sucede cuando, se reunen la preparacion y la oportunidad Успіхом зветься те, що відбувається коли об’єднуються підготовка і можливість.

El amor alivia como la luz del sol tras lluvia.
Любов заспокоює як сонячне світло після дощу.

El arte es una mentira que nos acerca a la.
Мистецтво – це ілюзія, яка наближає нас до реальності.

Ángel de la muerte.
Ангел смерті.

Creo en mi estrella.
Вірю в свою зірку.

Camaradas y amigos, éste es el camino de las penalidades, pero por él se va a Perú a ser ricos. Por allí vais al descanso en Panamá, pero a ser pobres. Escoged.
Товариші і друзі, це дорога страждань, але вона веде в Перу до багатства. А та веде на відпочинок в Панаму, але до бідності. Вибір зроблено.

Como no me he preocupado de nacer, no me preocupo de morir.
Як я не потурбувався про своє народження, я не турбуюся і про смерть.

Cómo puede venir ningún bueno si no volvemos por la honra de Dios, es decir, si no cumplimos en seguida con nuestro deber de cristianos y civilizadores?
Як може статися щось хороше, якщо ми не захищаємо добре ім’я Господа, тобто не виконав без зволікання наш борг християн і просвітителів?

Cuando dicen que soy demasiado viejo para hacer una cosa, procuro hacerla enseguida.
Коли говорять, що я занадто старий, щоб зробити щось, я намагаюся зробити це негайно.

Cuando una puerta se cierra, otra se abre.
Коли закривається одні двері, відкривається інша.

El hombre sólo recurre a la verdad cuando anda corto de mentiras.
Людина вдається до правди, лише коли не доходить до брехні.

El que lee mucho y anda mucho, ve mucho y sabe mucho.
Той, хто багато читає і багато ходить, багато бачить і багато знає.

Tú y yo sin … ropa. Piénsalo …
Ти і я без … одягу. Подумай про це…

No tienes que prometerme la luna … me bastaría si sólote sentarás conmigo un rato debajo de ella.
Тобі не треба обіцяти мені місяць … для мене досить просто трохи посидіти під нею з тобою.

Nunca trates de ser como no eres, quien te quiera te acepta con tus errores y virtudes.
Не намагайся бути тим, ким не є. Той, хто тебе любить, прийме всі твої достоїнства і недоліки.

No vale la pena sufrir por alguien quien es feliz sin ti.
Не варто страждати через те, хто щасливий без тебе.

Lo que era entre nosotros – toma contigo, y te pido, no me digas esa frase de los amigos.
Те, що було між нами – забирай собі, і, прошу, давай без цієї фрази про друзів.

Siempre me voy a enamorar de quien de mi no se enamora.
Я завжди закохуюся в того, хто мене не любить.

Las mejores cosas de la vida, no son cosas. Son momentos, emociones y recuerdos.
Кращі речі в житті – зовсім не речі. Це моменти, емоції і спогади.

Lo importante no es saber, sino tener el teléfono del que sabe.
Важливо не знати, а мати телефон того, хто знає.

Mi única función en el trabajo es buscar la forma de no aburrirme en él.
Моя єдина функція на роботі – пошук способу не нудьгувати.

Quien hace lo que le apasiona, nunca tendrá trabajo.
Той, хто робить те, що його надихає, ніколи не буде працювати.

Todos me dan consejos cuando yo necesito una copa de wiskey.
Все мені дають поради, а мені потрібен келих віскі.

Hay personas que merecen una palmadita. En la cara. Con una silla.
Є люди, які заслуговують на хорошій ляпаси. По обличчю. Стільцем.

Si quieres trabajar, siéntate y espera a que se te pase.
Якщо хочеш попрацювати, сядь, почекай і все пройде.

Сada cuestion tiene dos puntos de vsita: el equivocado y el mio.
В кожному питанні може бути 2 точки зору: неправильна і моя.

A veces pierdes lo que quieres, porque no valoras lo que tienes ..
Часто ми втрачаємо те, що ми хочемо, тому що не цінуємо того, що у нас є …

Estamos tan acostumbrados a todo lo que es malo, que cuando sucede algo bueno dudamos si es real.
Ми так звикли що все погано, що коли відбувається щось хороше, ми не віримо, що це реально!

En la vida, como en ajedrez, las piezas mayores pueden volverse sobre sus pasos, pero los peones solo tienen un sentido de avance. – У житті, як у шахах, старші фігури можуть повернутися, а пішаків можуть рухатися лише вперед.

Es para mi una alegría oír sonar el reloj; veo transcurrida una hora de mi vida y me creo un poco mas cerca de Dios.
Для мене відрада чути як б’ють годинник, я бачу, що проходить година мого життя і думаю, що я трохи ближче до Бога.

Esta fuerza tiene el amor si es perfecto, que olvidamos nuestro contento por contentar a quien amamos.
Якщо любов досконала, вона має таку силу, що ми забуваємо про нашу радості, щоб порадувати того, кого ми любимо.

La calidad de un pintor depende de la cantidad de pasado que lleve consigo.
Клас художника залежить від величини минулого, що він носить із собою.

La diligencia en escuchar es el más breve camino hacia la ciencia.
Старанне слухання – це найкоротший шлях до знання.

La hora perfecta de comer es, para el rico cuando tiene ganas, y para el pobre, cuando tiene qué.
Ідеальний час для їжі багатому – коли є апетит, а бідному – коли є їжа.

La libertad es uno de los más preciados dones que a los hombres dieran los cielos.
Свобода – це один з найкоштовніших дарів, які небеса зробили людям.

La mayor desgracia de la juventud actual es ya no pertenecer a ella.
Найбільше нещастя сучасної молоді – вже не ставитися до неї.

La modestia en el hombre de talento es cosa honesta; en los grandes genios, hipocresía. -Скромность для талановитої людини – це доброчесність, а для великих геніїв – лицемірство.

La pintura es mas fuerte que yo, siempre consigue que haga lo que ella quiere.
Живопис сильніше мене, завжди змушує зробити те, що вона хоче.

La única diferencia entre un loco y yo es que yo no estoy loco.
Єдина відмінність між божевільним і мною полягає в тому, що я не божевільний.

La voz es la mujermás celosa del mundo. Vive contigo, vive ahí, tienes que tratarla muy bien, tienes que mimarle, tienes que ser muy cariñoso.
Голос – це сама ревнива жінка в світі. Вона живе з тобою, тут; ти повинен дуже добре з нею поводитися, повинен балувати її, повинен бути дуже ніжним.

Los milagros están donde creen en ellos.
Чудеса там, де в них вірять.

Más hermoso parece el soldado muerto en la batalla que sano en la huida.
Солдат, який помер в бою здається прекраснішим, ніж врятоване втечу.

No hay carga más pesada que una mujer liviana.
Ні тягаря важче, ніж непостійна жінка.

Siempre me quedara la voz suave del mar.
Назавжди зі мною залишиться м’який голос моря.

Sólo los buenos beben, los malos, no necesitan alcohol para pecar!
Пиячать тільки хороші, а поганим алкоголь не потрібен, щоб грішити.

Todo es para ti, mamá.
Все для тебе мама.

Todas las experiencias son positivas. Si no hay sombras, no puede haber luz.
Будь-який досвід позитивний. Якби не було тіні, не було б і світла.

Un pintor es un hombre que pinta lo que vende. Un artista, en cambio, es un hombre que vende lo que pinta.
Живописець – це людина, яка зображує те, що продає. А майстер – це людина, яка продає те, що зображує.

Me gustas cuando me dices palabras dulces.
Мені подобається, коли ти говориш мені ласкаві слова.

El amor alivia como la luz del sol tras lluvia.
Любов заспокоює як сонячне світло після дощу.

Siempre eres nueva.El ultimo de tus besos siempre fue el mas dulce; la ultima sonrisa, la mas brillante; el ultimo gesto, el mas gracil.
Ти завжди нова. Останній з твоїх поцілунків завжди найсолодший, остання улибка- сама блискуча, останній жест- самий граціозний.

Me parece que solo tuve recuerdos en blanco y negro hasta que apareciste.Pero al llegar tajiste a mi vida risas, rojos globos, sorpresas inicentes, champa? A y alegria.
Мені здається, що у мене були тільки білі і чорні спогади до тих пір, поки ти не з’явилася. Але прийшовши ти внесла в моє життя посмішки, червоні кульки, невинні сюрпризи, шампанське і радість.

Solo hay una felicidad en la vida, amar y ser amada. Te amo.
Є тільки одне щастя в житті, любити і бути коханою. Люблю тебе.

Quiero bajarte el sol, la luna y las estrellas.
Хочу дістати для тебе сонце, місяць і зірки.

Eres la luz de mi sonrisa.
Ти – світло мого посмішки.

No soy nada sin ti. Tú eres mi todo.
Я ніхто без тебе. Ти для мене все.

Amo tus ojos, tu cabello, tu rostro, tus manos.
Я люблю твої очі, твої волосся, твоє обличчя, твої руки.

Abrázame y nunca me sueltes.
Обійми мене і ніколи не відпускай.

Tu voz es la melodía de mi vida, tu mirada es la luz que ilumina mi ser, tus manos son la armonía que apacigua y desata mi corazón.
Твій голос – мелодія мого життя, твій погляд це світло, яке освітлює моє буття, твої руки – це гармонія, вони заспокоюють і хвилюють моє серце.

Cosas que amo en esta vida: Despertar a tu lado, verte sonreir, verte dormida (o).
Речі, які я люблю в цьому житті: прокидатися поруч з тобою, бачити, як ти посміхаєшся, дивитися як ти спиш.

Es muy temprano que nosotros vayamos al cielo.
Нам ще рано на небеса.

Quisiera compartir la eternidad contigo.
Розділимо вічність на двох.

La bondad es algo lo que pueden ver los ciegos y oír los sordos.
Доброта-це те, що можуть бачити сліпі і чути глухі.

Cuanto más lejos te escapes de los problemas, más largo tendrás que volverte para resolverlos.
Чим далі ви втечете від проблем, тим довше вам доведеться повертатися, щоб їх вирішити.

Puedes ser solo una persona para el mundo, pero también, el mundo para una persona.
Ти можеш бути тільки однією людиною для світу, але також і цілим світом для однієї людини.