Популярні мексиканські вираження з перекладом (100 виразів)

Багато хто звик думати, що Мексика – це тільки пристрасні танці, особливі релігійні культи, яким поклоняються десятки людей, яскравий одяг і дивні звичаї. Але мало хто знає, наскільки зворушливо мексиканці кажуть про любов. Кожне третє стійкий вираз розповідає про кохання, або щасливою, або нещасною, або тієї, що ще тільки зароджується в серці. В даному розділі зібрані популярні мексиканські вираження з перекладом.

Sabemos quiénes somos, pero no sabemos quiénes podemos ser. Ми знаємо хто ми є, але не знаємо ким ми можемо бути.

Por muy larga que sea la tormenta, el sol siempre vuelve a brillar entre las nubes. Який би гроза довжиною не була, сонце завжди починає блищати між хмарами.

A cada uno lo suyo. Кожному своє.

Jamás te rindas, pase lo que pase. Ніколи не здавайся, ні дивлячись ні на що.

Yo mismo me hago la vida. Я сам будую своє життя.

El instinto social de los hombres no se basa en el amor a la sociedad, sino en el miedo a la soledad. Соціальні інстинкти людей ґрунтуються не на любові до суспільства, а на страху перед самотністю.

Estáte conmigo siempre. Будь зі мною завжди.

Flota como una mariposa, pica como una abeja. Пурхати як метелик, шкода як бджола.

No llores porque se terminó, sonríe porque sucedió. Не плач, тому що це закінчилося. Посміхнися, тому що це було.

Aunque no tengas nada, tienes la vida, dónde lo hay todo. Навіть якщо у тебе немає нічого – у тебе є життя, в якій є все.

Los sueños son la realidad. Lo principal es venir en mucha gana y hacer un paso adelante. Мрії-реальність. Головне сильно захотіти і зробити крок вперед.

El orgullo te har? sentir fuerte, pero nunca feliz. Гордість змусить тебе відчувати себе сильним, але щасливим – ніколи.

Agradezco a mi destino. Дякую своїй долю.

Cuando las personas se van – d? Jales ir. El destino expulsa a los de m? S. No significa que son malos. Significa que su papel en tu vida ya est? representado. Коли люди йдуть – відпускай. Доля виключає зайвих. Це не означає, що вони погані. Це означає, що їх роль у твоєму житті вже зіграна.

Un día todo irá bien: he aquí nuestra esperanza. Одного разу все буде добре: в цьому наша надія.

Amar hasta el último suspiro, hasta el último latido del corazón. Любити до останнього подиху, до останнього биття серця.

Cada paso con Dios. Кожен крок з богом. No te pongas triste cuando entiendas tus errors.

El amor es la fuerza y ​​la raz? N por la que el mundo sigue dando vueltas. Любов – це сила і причина, по якій обертається Земля.

Не сумуй, коли зрозумієш свої помилки. Gracias a mis padres por haberme dado la vida. Спасибі батькам за життя.

Nunca te arrepientas de lo que hiciste si en aquel momento estabas feliz! Ніколи не шкодуй про те, що зробив, якщо в цей момент був щасливий!

Amar es el m? S poderoso hechizo para ser amado. Любити – найсильніший засіб щоб її любили.

Mi? Ngel, estate conmigo siempre. Мій ангел, будь завжди зі мною.

Una vez que consigues lo que quieres, tienes algo que perder. Коли отримуєш те що хочеш – тобі є що втрачати

No hay nada imposible. Немає нічого неможливого.

El amor es la fuerza y ​​la razón por la que el mundo sigue dando vueltas. Любов – це сила і причина, по якій обертається Земля.

No dejes que te paren. Не дай себе зупинити.

Mis allegados siempre están en mi corazón. Рідні завжди в моєму серці.

A cada uno lo suyo. Кожному своє.

El hombre que mas ha vivido no es aquel que mas anos ha cumplido, sino aquel que mas ha experimentado la vida. Людина, яка прожила більше не той, кому виповнилося більше років, а той, хто більше випробував в житті.

No lamento nada. No tengo miedo de nada. Ні про що не шкодую. Нічого не боюся.

Si algún día vas a pensar en mí, recuerda que tú mismo me has dejado ir. Якщо ти коли небудь будеш на мене нудьгувати, пам’ятай про те, що ти сам мене відпустив.

Hasta el que está lejos se acerca si le tienes en tu corazón. Навіть той, хто далеко, стоїть поруч, якщо він в твоєму серці

Tú dejaste a mi lado una parte de ti, voy a amarla y cuidarla, por si no querrás quedarte. Ти залишив поруч зі мій частину себе, я буду любити її і оберігати, якщо ти не захочеш залишитися.

Sueña sin miedo. Мрій без страху.

La alegría no es más que saber disfrutar de las cosas simples de la vida. Радість це не більше ніж вміти насолоджуватися простими речами життя.

Las religiones, como las luciernagas, necesitan de oscuridad para brillar. Релігії – як світлячки, для свого блиску потребують темряві.

Mientras respiro, espero. Поки дихаю сподіваюся.

Sabemos quiénes somos, pero no sabemos quiénes podemos ser. Ми знаємо хто ми є, але не знаємо ким ми можемо бути.

Por muy larga que sea la tormenta, el sol siempre vuelve a brillar entre las nubes. Який би гроза довжиною не була, сонце завжди починає блищати між хмарами.

A cada uno lo suyo. Кожному своє.

Jamás te rindas, pase lo que pase. Ніколи не здавайся, ні дивлячись ні на що.

Yo mismo me hago la vida. Я сам будую своє життя.

El instinto social de los hombres no se basa en el amor a la sociedad, sino en el miedo a la soledad. Соціальні інстинкти людей ґрунтуються не на любові до суспільства, а на страху перед самотністю.

Estáte conmigo siempre. Будь зі мною завжди.

Flota como una mariposa, pica como una abeja. Пурхати як метелик, шкода як бджола.

No llores porque se terminó, sonríe porque sucedió. Не плач, тому що це закінчилося. Посміхнися, тому що це було.

Aunque no tengas nada, tienes la vida, dónde lo hay todo. Навіть якщо у тебе немає нічого – у тебе є життя, в якій є все.

Los sueños son la realidad. Lo principal es venir en mucha gana y hacer un paso adelante. Мрії-реальність. Головне сильно захотіти і зробити крок вперед.

El orgullo te har? sentir fuerte, pero nunca feliz. Гордість змусить тебе відчувати себе сильним, але щасливим – ніколи.

Agradezco a mi destino. Дякую своїй долю.

Cuando las personas se van – d? Jales ir. El destino expulsa a los de m? S. No significa que son malos. Significa que su papel en tu vida ya est? representado. Коли люди йдуть – відпускай. Доля виключає зайвих. Це не означає, що вони погані. Це означає, що їх роль у твоєму житті вже зіграна.

Un día todo irá bien: he aquí nuestra esperanza. Одного разу все буде добре: в цьому наша надія.

Amar hasta el último suspiro, hasta el último latido del corazón. Любити до останнього подиху, до останнього биття серця.

Cada paso con Dios. Кожен крок з богом. No te pongas triste cuando entiendas tus errors.

El amor es la fuerza y ​​la raz? N por la que el mundo sigue dando vueltas. Любов – це сила і причина, по якій обертається Земля.

Не сумуй, коли зрозумієш свої помилки. Gracias a mis padres por haberme dado la vida. Спасибі батькам за життя.

Nunca te arrepientas de lo que hiciste si en aquel momento estabas feliz! Ніколи не шкодуй про те, що зробив, якщо в цей момент був щасливий!

Amar es el m? S poderoso hechizo para ser amado. Любити – найсильніший засіб щоб її любили.

Mi? Ngel, estate conmigo siempre. Мій ангел, будь завжди зі мною.

Una vez que consigues lo que quieres, tienes algo que perder. Коли отримуєш те що хочеш – тобі є що втрачати

No hay nada imposible. Немає нічого неможливого.

El amor es la fuerza y ​​la razón por la que el mundo sigue dando vueltas. Любов – це сила і причина, по якій обертається Земля.

No dejes que te paren. Не дай себе зупинити.

Mis allegados siempre están en mi corazón. Рідні завжди в моєму серці.

A cada uno lo suyo. Кожному своє.

El hombre que mas ha vivido no es aquel que mas anos ha cumplido, sino aquel que mas ha experimentado la vida. Людина, яка прожила більше не той, кому виповнилося більше років, а той, хто більше випробував в житті.

No lamento nada. No tengo miedo de nada. Ні про що не шкодую. Нічого не боюся.

Si algún día vas a pensar en mí, recuerda que tú mismo me has dejado ir. Якщо ти коли небудь будеш на мене нудьгувати, пам’ятай про те, що ти сам мене відпустив.

Hasta el que está lejos se acercasi le tienes en tu corazón. Навіть той, хто далеко, стоїть поруч, якщо він в твоєму серці

Tú dejaste a mi lado una parte de ti, voy a amarla y cuidarla, por si no querrás quedarte. Ти залишив поруч зі мій частину себе, я буду любити її і оберігати, якщо ти не захочеш залишитися.

Sueña sin miedo. Мрій без страху.

La alegría no es más que saber disfrutar de las cosas simples de la vida. Радість це не більше ніж вміти насолоджуватися простими речами життя.

Las religiones, como las luciernagas, necesitan de oscuridad para brillar. Релігії – як світлячки, для свого блиску потребують темряві.

Mientras respiro, espero. Поки дихаю сподіваюся.

El ganador se lo lleva todo. Переможець отримує все.

Dios de la muerte. Бог смерті.

Casi desde el cielo. Майже з небес.

Nada es eterno. Ніщо не вічне.

No te pongas triste cuando entiendas tus errores. Не сумуй, коли зрозумієш свої помилки.

Todo es para ti, mamá. Все для тебе, мама.

Tus deseos son mi flaqueza. Твої бажання – моя слабкість.

Un d? A todo ir? bien: he aqu? nuestra esperanza. Todo va bien hoy: he aqu? la ilusi? n. Одного разу все буде добре: в цьому наша надія. Все добре сьогодні: ось це ілюзія.

Eres mi fuerza. Ти моя сила.

Aunque miro al otro lado, mi corazón sólo te ve a ti. Але навіть якщо я дивлюся в інший бік, моє серце бачить лише тебе.

El tiempo no cura. Час не лікує.

Cuando las personas se van – déjales ir. Коли люди йдуть – відпускай.

Bajo el ala de un ángel. Під крилом ангела.

El ganador se lo lleva todo. Переможець отримує все.

Dios de la muerte. Бог смерті.

Casi desde el cielo. Майже з небес.

Nada es eterno. Ніщо не вічне.

No te pongas triste cuando entiendas tus errores. Не сумуй, коли зрозумієш свої помилки.

Todo es para ti, mamá. Все для тебе, мама.

Tus deseos son mi flaqueza. Твої бажання – моя слабкість.

Un d? A todo ir? bien: he aqu? nuestra esperanza. Todo va bien hoy: he aqu? la ilusi? n. Одного разу все буде добре: в цьому наша надія. Все добре сьогодні: ось це ілюзія.

Eres mi fuerza. Ти моя сила.

Aunque miro al otro lado, mi corazón sólo te ve a ti. Але навіть якщо я дивлюся в інший бік, моє серце бачить лише тебе.

El tiempo no cura. Час не лікує.

Cuando las personas se van – déjales ir. Коли люди йдуть – відпускай.

Bajo el ala de un ángel. Під крилом ангела.