Популярні татарські вираження з перекладом (100 виразів)

У кожній країні існують спеціальні вирази, які стають особливо популярні в певний період життя народу. Буває навіть, що не відбувається ніякого важливої ​​події, але приходить раптом мода на слово, і всі масово починають його вживати, незважаючи на те, що раніше згадували чи раз на рік або півтора. Татарська мова не є винятком, адже в ньому дуже багато особливих виразів, що використовуються для певних ситуацій. В даному розділі зібрані популярні татарські вираження з перекладом.

Вітання! – Сәлам!

Як ваше здоров’я? – Селаметлегегез нічек?

Ласкаво просимо! – Рәхім ітегез!

Як поживає ваша родина? – Гаілегез ні хелде?

Доброго ранку! – Хәерле іртә!

Ви не дуже втомилися з дороги? – Юлда бик аримадигизми?

Добрий день! – Хәерле көн!

Я не кажу по-татарськи – Мін татарча сойлешмім

Добрий вечір! – Хәерле кіч!

Ви говорите по-татарськи? – Сез татарча сойлешесезме?

Зустрітися – Таниш булигиз

Дуже радий (а) з вами познайомитися – Сезнең белән танишуима бик шат.

Познайомтесь, це моя сім’я: .. – Таниш булигиз, бу Мінем гаіләм :.

Я багато чув про вас. – Сезнең туринда бик күп ішеттем.

Моя дружина, мій чоловік – Хатинь, Ірем

Дозвольте представитися, я (прізвище) – Тәк’дір (таниш) булирга рөхсәт ітегез, хв (прізвище)

Наші діти – Балаларибиз

Дозвольте представити вам – Сезгә тәк’дім ітәргә рөхсәт ітегез

Як ваші справи? – Хәлләрегез нічек?

Будь ласка, уявіть мене – Мині тәк’дім ітегезче (таништиригизчи)

Спасибі, добре – Рәхмәт, яхши

Пан Валієв. – Вәліев әфәнде.

Я не кажу по-татарськи – Мін татарча сөйләшмім.

Леді та джентельмени. – Ханимнар һәм әфәнделәр (җәмәгать).

Ви говорите по-татарськи? – Сез татарча сөйләшәсезме?

Вітаю (їм) Вас! – Котлийм (котлийбиз) Сезне!

Ви мене розумієте? – Сез міні аңлийсизми?

Вітаю вас із днем ​​народження! – Туган көнегез белән котлийм!

Я вас зрозумів – Мін сезне аңладим.

Я приїхав з Москви. – Мін Мәскәүдән Килда.

Я вивчаю татарську мову – Мін татар Телень өйрәнәм

Я приїхав в складі молодіжної делегації. – Мін яштьләр делегація белән Килда.

Ви говорите занадто швидко – Сез бик Тіз сөйлісез

Ми запрошуємо Вас. – Без Сезне чакирабиз.

Повторіть, будь ласка, ще раз – Тагин бер тапкир кабатлагизчи

Приїжджайте до нас в Москву. – Безгә Мәәскәүгә кілегез.

Вибачте? – Гафу ітегез?

До побачення! – Сау бул! Ісән бул!

Як це називається по-татарськи? – татарча бу нічек Атала?

Арислан белен юлбарис яратилган бер Канна – Лев і тигр – однієї крові

Чи правильно я кажу? – Мін дөрес сөйлімме?

Арисланнин іркеке Де арислан, тешесе Де арислан – У левів і самець і самка – леви

Як це буде по-татарськи? – Бу татарча нічек була?

Арисланнин – яли, ірнен – ​​Сакал-миеги. – Льва прикрашає грива, чоловіка – вуса і борода.

Як вимовляється це слово? – Бу сүз нічек әйтелә?

Ариш іпіен яманлама, кіялеген кюрерсен – Не лай житній хліб, будеш покараний

Що означає це слово? – Бу сүз нәрсәне аңлата?

Ариш чечсен – кёлге чеч, сабан чечсен – Суга чеч. – Цей жито в золу, а пшеницю в воду.

До побачення! – Сау бул! Ісән бул!

Асил ат адиминнан беленер. – Породиста кінь впізнається по кроку.

До нової зустрічі! – Яңа очрашуларга кадәр!

Баш ісен Булс, кутке иштан табилир – Якщо буде голова ціла, штани знайдуться

Добраніч! – Тинич йоки!

Башка кілген – Алга кіле. – Що в думках, то і наяву (попереду).

Передайте привіт! – Сәлам әйтегез!

Баш ката. – Розум за розум заходить.

Вітаємо! – Ісенмесез!

Баш Катирев. – Морочити голову.

Ласкаво просимо, дорогі гості! – Рехім ітегез (ХУШ кілдегез), кадерле кунаклар!

Баш каширга та вакит юк – Нкогда навіть потилицю почухати

До нас приїхали гості – Безге кунаклар Килда

Башка кілген – телге кіле – Прийшов на розум – прийшло наТаал

Вода! – Живий

Інший і передати телден вас. – Різноманітність в bærer – з хробаком вийшло

Добрі З Новим роком! – MEW

Owl ялина переповненого шумозаглушення. – Бідняки і High спільно здолає багач

Добрі лімузина! – MEW вечір

Іштен ішек суп; – Амбуран іштен, ішек лінія

Зустрітися – Бути знайомим (даху)

Ішкенсен ішек чумарин; – Лід непорозуміння: Melt про лоша, галушки піднято

Плямиста Прізвище Peredays – Прізвища Хейруллін

Ішек приступає кінь і диявол Шаї дівчаток – Кожен супутник компанії Bleu :. І Отрі і дивовижну

Як мої дозволять вам представити, ви можете товариш (супутник) – Вам (Andrew WK Lies) Кінь і імплантація До сюди

Ішек ішеклегене піти – Отрі залишається ослом

Maks познайомитися з вами! – Teen зустрічається із задоволенням

!

Отрі не є досконалим з мулом Того, каже, що NEM святкове вуздечка

Служниця не є досконалою з пані Того, що виряджені. – Ішекке йоген орип, мули, немає куравичкі акцій ФК Туна, жінка не буде

Познайомтесь, це моя сім’я – знайоме, це мій будинок:

Звичка прив’язала знайома, Близнюки, господар – Ішекнен дієслово іясене мег’лум

Плямиста дружина, моя kerargyrite – моя дружина, мій чоловік

Управління Do Karşılaştırma; – нові зустрічі

Наші діти – Наші діти

Night! – заспокойся!

Відпустка, наш Smooth Criminal – Ебіебез, видима

Передайте Угорщина; – вітайте його

!

Наша Свекруха, наш свекор – Каенанабизла, каенатабизлі

Дякую. – Дякую.

Як витрати критики для? – Як Ешлерегез

Спасибі за нотою. – Це не Mercy

.

Спасибі, кишка – я також говорив про

Спасибі за рикошет. – Чакиругизг спасибі

.

Де фактичного влаштуватися може бути? – Де, швидше за все, будуть розміщені тут для нас

?

Я прошу вас wyjaśnić (веб-сайт, шоу, кухня, Зустріти). – Я прошу вас аңлатуигизни (в перекладі плекати, күрсәтүгезну, ачиклавигизно, вітаючи) Я перепрошую

.

Де ви зупинилися? – Де ви тукталдигиз

Послання Top … – Прошу …

Надовго прибутку ви? – Ви Тривалі два

Дозвольте сигарети (знак)? – Відмовитися (вхід) рөхсәтм

Manage прибув? – я побігеньках

Проведіть мене, Пор користь. -. Мене вперед, будь ласка

I відрядження поїздки в – прийти до делегованого

[Кішки] Вираженія🙂 [/кішки]