Camaradas y amigos, éste es el camino de las penalidades, pero por él se va a Perú a ser ricos. Por allí vais al descanso en Panamá, pero a ser pobres. Escoged.
Товариші і друзі, це дорога страждань, але вона веде в Перу до багатства. А та веде на відпочинок в Панаму, але до бідності. Вибір зроблено.
Como no me he preocupado de nacer, no me preocupo de morir.
Як я не потурбувався про своє народження, я не турбуюся і про смерть.
Cómo puede venir ningún bueno si no volvemos por la honra de Dios, es decir, si no cumplimos en seguida con nuestro deber de cristianos y civilizadores?
Як може статися щось хороше, якщо ми не захищаємо добре ім’я Господа, тобто не виконав без зволікання наш борг християн і просвітителів?
Cuando dicen que soy demasiado viejo para hacer una cosa, procuro hacerla enseguida.
Коли говорять, що я занадто старий, щоб зробити щось, я намагаюся зробити це негайно.
Cuando una puerta se cierra, otra se abre.
Коли закривається одні двері, відкривається інша.
El hombre sólo recurre a la verdad cuando anda corto de mentiras.
Людина вдається до правди, лише коли не доходить до брехні.
El que lee mucho y anda mucho, ve mucho y sabe mucho.
Той, хто багато читає і багато ходить, багато бачить і багато знає.
Tú y yo sin … ropa. Piénsalo …
Ти і я без … одягу. Подумай про це…
No tienes que prometerme la luna … me bastaría si sólote sentarás conmigo un rato debajo de ella.
Тобі не треба обіцяти мені місяць … для мене досить просто трохи посидіти під нею з тобою.
Nunca trates de ser como no eres, quien te quiera te acepta con tus errores y virtudes.
Не намагайся бути тим, ким не є. Той, хто тебе любить, прийме всі твої достоїнства і недоліки.
No vale la pena sufrir por alguien quien es feliz sin ti.
Не варто страждати через те, хто щасливий без тебе.
Lo que era entre nosotros – toma contigo, y te pido, no me digas esa frase de los amigos.
Те, що було між нами – забирай собі, і, прошу, давай без цієї фрази про друзів.
Siempre me voy a enamorar de quien de mi no se enamora.
Я завжди закохуюся в того, хто мене не любить.
Las mejores cosas de la vida, no son cosas. Son momentos, emociones y recuerdos.
Кращі речі в житті – зовсім не речі. Це моменти, емоції і спогади.
Lo importante no es saber, sino tener el teléfono del que sabe.
Важливо не знати, а мати телефон того, хто знає.
Mi única función en el trabajo es buscar la forma de no aburrirme en él.
Моя єдина функція на роботі – пошук способу не нудьгувати.
Quien hace lo que le apasiona, nunca tendrá trabajo.
Той, хто робить те, що його надихає, ніколи не буде працювати.
Todos me dan consejos cuando yo necesito una copa de wiskey.
Все мені дають поради, а мені потрібен келих віскі.
Hay personas que merecen una palmadita. En la cara. Con una silla.
Є люди, які заслуговують на хорошій ляпаси. По обличчю. Стільцем.
Si quieres trabajar, siéntate y espera a que se te pase.
Якщо хочеш попрацювати, сядь, почекай і все пройде.