Бомби мене – затяте бажання активно висловлювати свої емоції з приводу того, що відбувається. Емоційний вибух.
Нуб – новенький (у колективі).
Вайб – енергетика, атмосфера. Позитивна. переважно.
Нюхай Бебра – йди на х..й, відвали. (Але в буквальному сенсі – це пропозиція понюхати чоловічийстатевий орган). Так, цей вислів несе дуже грубий емоційне забарвлення.
Войс – записувати голосове повідомлення. (Я вОйшу).
Олди – люди попереднього покоління. Простіше кажучи, всі, хто старше того, хто вживає це слово. Навіть якщо різниця всього в пару років.
Вписка – флет пам’ятаєте? Ну ось це він і є – тусовка у кого-то на квартирі. Від слова «Вписатися» в тусовку.
Кричу – частіше використовується у переписці. Підкреслює емоційне забарвлення того, що відчуває пише. Найчастіше, якщо йому дуже смішно. При цьому автор, звичайно, не кричить в буквальному сенсі.
Донат, Донат, задонатіть – зробити пожертвування або купити щось віртуальне (в комп’ютерній грі) за реальні гроші.
Оффнікі – гопники, простіше кажучи.
Жіза – означає, що побачене або почуте є дуже життєвою ситуацією. Простіше кажучи – життєво.
Піпяо – в перекладі на наш простий – пі … .ц. Ну ви зрозуміли…
Запив – зробити, організувати.
Хайп – ажіотаж на рівному місці. Роздути з мухи слона, щоб прославитися, наприклад.
Хейтер – недруг. Від англійського to hate – ненавидіти.
Чіліть – відпочивати, нічого не робити. Від англійського to chill – остуджувати.
Ізі – легко, легше. Від англійського easy – просто, легко.
Лайфхак – на сленгу означає «хитрощі життя», «народну мудрість» або корисну пораду, допомагає вирішувати побутові проблеми, заощаджуючи тим самим час.
Мем – одиниця значущою для культури інформації. Мемом є будь-яка ідея, символ, манера або образ дії, свідомо чи несвідомо передаються від людини до людини за допомогою мови, листи, відео, ритуалів, жестів і т. Д