Популярні чеченські вираження з перекладом (100 виразів)

Ваша воцу ваша – т1ам Боцу лік ». – Без брата брат, що сокіл без крила.

Ваша воцчу йішійн дог ма дохаде, нана йоцчу йоь1ан дог ма делхаде. – Чи не розстроюй сестру, яка не має брата, не ображай дівчинку, яка не має мати.

Б1аьсте т1аьхьа йог1учу 1аьнах ма Кхера, la т1ахьа дог1учу гуьйренах Кхера. – Не бійся зими, за якою йде весна, а бійся осені, за якою йде зима.

Б1аьстенан маху, яккха НПУ Елара шен, гуьйренан маху яккха йо1 Елара шен – аьлла Нанас. -Краще, щоб весняний вітер овіяний невістку, а осінній – дочка, сказала мати.

Аьрга стом Санна муьста ма Хіла – церг тоьхтоьхначо д1атосур ву хьо. – Не будь кислим, як незрілий плід: хто відкусить, всяк тебе кине.

Баги Дінч х1оех х1оаш кхарзалур Даць. – З яєць, про які розповідаєш, яєчню не зробити.

Барзах кхійрінчу 1уьнан жа ца Дебні. – У пастуха, боявся вовка, стадо розродишся.

Барт Боцу юрт а, барт Боцу доьзал а х1аллакь хілла.- Аул без згоди (одностайності) і сім’я без згоди – загинули.

Аьхкенан заманчохь мук’а леллачуьнга, 1аьно ша гіхь леладойту. – Того, хто не працював влітку, зима «змушує» носити себе на спині.

Аьхкено Литта х1оттійна, 1аьно д1акхаьлліна. – Літо поставило копицю, а зима проковтнула її.

Аьхка lіллінарг – laй Гіддай. – пролежав влітку пробігав зимою.

Аьхка догlанах іддарг, lай Лайх Гіддай. – Той, хто тікав влітку від дощу, взимку бігав від снігу.

Аьхка Хье ца кхіхкіча, lай яй ца кхехка. – Якщо влітку не кипить мозок, то взимку не буде кипіти каструля (котел).

Барт боцчу ц1а чу ІРС ца Деана. – У будинок, де немає згоди, щастя не прийшло.

Бартболчу ціцігаша бартбоцу берзалой ешійна.-Дружні кішки недружні вовків перемогли.

Аьхка лаьхьанах кхеравелларг – 1ай Карсанов кхеравелла. – Влітку злякавшись змії – взимку мотузки злякався.

Бахкі ца ліінчу атто ц1ога доцу ЕСА діна.-Корова, яка не бажала телитися, принесла теля без хвоста.