La vita? come un albero di natale, c ‘? sempre qualcuno che rompe le palle. Життя, як новорічна ялинка, – завжди знайдеться той, хто розіб’є кулі.
Anziché con il vano ozio, conquista i tuoi amici con sincere parole d’amore Завойовуй собі друзів не порожній лінню, а щирими словами любові
Gli amici sono come le stelle … anche quando il cielo? coperto dalle nuvole, sai che ci sono. Друзі як зірки … навіть коли небо затягнуте хмарами, знай, що вони там.
Non so cosa mi riserva il domani … L’importante? essere felice oggi Я не знаю що буде завтра … Головне бути щасливою сьогодні.
? meglio un fringuello in tasca che un tordo in frasca. Краще зяблик в кишені, ніж дрізд на гілці.
Sei tutto per me. Ти для мене все.
Gettare via l’acqua sporca col bambino dentro. Разом з водою виплеснути і дитини.
Живи, борись, люби. Vivi, combatti, ama
Nessuno? tanto vecchio da non credere di poter vivere ancora un anno. Ніхто не старий настільки, щоб не мріяти прожити ще один рік.
У необхідному – єднання, в сумнівному – свобода, у всьому – любов .. Unità nelle cose fondamentali, libertà dove c’è il dubbio, carità in tutto.
Abbiamo davanti agli occhi i vizi degli altri mentre i nostri ci stanno dietro. У нас перед очима пороки інших, а наші власні завжди виявляються за спиною.
Ti adoro. Я тебе обожнюю.
Mi piacerebbe molto rivederti. Я б хотів тебе знову побачити.
Nel dubbio non lo fare! Сумніваєшся – не роби!
Credi all’amore a prima vista? Ти віриш в любов з першого погляду?
Non c’è modo migliore di trascorrere la vita che nell’aspirazione di diventare sempre più perfetto Неможливо жити краще, ніж проводячи життя в прагненні стати досконалішими
Ti voglio sempre avere al mio fianco. Я хочу, щоб ти завжди була поруч зі мною.
Le persone sono lontane quando ci stanno accanto, figurarsi quando sono lontane davvero. Люди далекі один від одного, коли вони поруч, і прикидаються, коли вони дійсно чужі.